Français


 

- J’écoute l’esprit du français

 

- Je suis le langage de la raison. LE langage, au masculin. Sérieux, logique, structuré. L’organisation sociale qui émane de moi l’est tout autant. J’ai raison, tu as raison, il a raison, nous avons raison, vous avez raison, ils ont raison. Soit tout le monde a raison en même temps. Soit les raisons s’opposent et se « challengent », excuser mon écartement de langage.

 

Car oui, j’ai aussi de l’humour, et de la sagesse, et de la poésie aussi, beaucoup de poésie. Là où il y a des français, il y a aussi de la poésie. L’humour et la poésie, bien ancrés dans la société française en particulier et, dans une moindre mesure, dans les sociétés francophones, sont des bulles d’aire, oui des bulles d'aire, des bulles de savon. Je sais, tu sais, il sait, nous bulles de savons. Cet humour à peine pas décalé nous permet, aux natifs français et francophones, de supporter la chape de raison omniprésente. Nous ne pouvons y échapper, mais nous pouvons temporairement nous en évader. Pour cette raison, les humoristes et les poètes ont encore de l’avenir devant eux. Ils aident à maintenir le système en place. Et plus ils jouent avec la langue, plus ils le confirment.

 

La raison, la logique, les lumières, la science, l’explication, la justification et la définition sont nos adages. Ah, les dictionnaires dont nous sommes fiers ! Ils sont des institutions nationales, bien plus que dans toute autre culture. La polémique fait également partie de notre culture, mais attention ! Parfois elle passionne, quand deux raisons s’opposent. Alors, la polémique sert la cause de la raison. Raison contre raison donne raison, quel que soit le gagnant dans l’histoire. Mais attention, donc ! Toute polémique entre raison et irrationnel doit être étouffée dans l’œuf. Il est hors de question que, dans le langage de la raison, l’irrationnel puisse gagner. L’irrationnel est le dragon constamment muselé par Saint Michel, la star de la lumière.

 

Avant que ne soit répandu le français tel que nous le connaissons aujourd’hui, la raison n’avait pas encore autant pignon sur rue dans notre monde. Le français est en tant que langue le représentant sur terre de la raison. Observez toute autre culture basée sur une autre langue, vous verrez que j’ai raison. Evidemment.

 

Tout ce qui dépasse la raison est chez nous communément considéré comme hérétique. Ce qui est la raison, la raison bien sûr, pour laquelle sont ainsi contrôlés tous les mouvements culturels, artistiques, religieux et autres qui n’ont pas de sens quand ils sont passés par le filtre de la raison.

 

La position du langage français, celle de la raison, serait intenable au vu des autres cultures si nous n’avions pas l’art du compromis et du retournement de veste. A cette fin, nous rappelons régulièrement un outil particulièrement efficace à la vie, celui du « bon sens ». Suivre le bon sens permet de maintenir un ordre social au moment où risquent de déborder du cadre les velléités des mouvements irrationnels. Quand il devient impossible de le canaliser par la raison, c’est le « bon sens » qui prend le relais. Ce subtil compromis permet à l’irrationnel de rester sous le contrôle des forces de l’ordre qui, comme tout le monde le sait, sont plus intégrées dans la société française que dans toute autre culture. Si vous ne me croyez pas, observez par vous-même, vous verrez que… j’ai raison. C’est juste, vous apprenez rapidement. Notez que la notion de « forces de l’ordre » implique tous les niveaux des forces de l’ordre, y compris ceux auxquels vous ne pensez pas. Il n'est pas question que d’organisation policière.

 

Vous aurez, bien évidemment, raison de croire ce compte-rendu.

 

 

11.9.2010

 


 

English translation :

 

The spirit of French

 - I listen to the spirit of French

 - I am the language of reason. THE language, in masculine. Serious, logical, structured. The social organization that emanates from me is as just as organized. I'm right, you're right, he's right, we're right, you're right, they are right.* That is to say that either everyone is rightfully reasonable/logical at the same time, or these rightfully reasonable oppose and "challenge" each other, excuse my bad language (“challenge” is conjugated like a French verb in the original text).

Yes it is certain that I also have some humor, some wisdom, and some poetry, too much poetry. Where there are French, there is also poetry. Humor and poetry, deeply rooted in French society in particular and, to a lesser extent, in French companies, which are air bubbles, yes air bubbles, soap bubbles. I know, you know, he knows we soap bubbles. This offbeat humor not only allows us, native French and French speakers, to bear the yoke of the omnipresent reason/logic. We can not escape from it, but we can temporarily evade from it. For this reason, comedians and poets still have future ahead. They help maintain the system in place. And the more they play with language, the more they confirm it.

Reason, logic, knowledge, science, explanation, justification and definition are our adages. Ah, dictionaries of which we are proud! They are national institutions in our culture more than any other one. Controversy is also part of our culture, but be careful! Sometimes it is impressive when two reasons/logics oppose each other. So controversy serves as the cause of reason/logic. Reason against reason gives reason, regardless of the winner in this case. But be careful, then! Any controversy between reason and irrational must be suppressed before its beginning. There is no question that in the language of reason and logic, the irrational could win. The irrational is the dragon that is always muzzled by Saint Michael, the star of light.

Prior to French becoming widespread as nowadays, the reason/logic had not yet taken a storefront in our world. French is the representative language of reason on earth. Observe any other culture based on another language, you'll see I'm right. Evidently.

Anything that surpasses reason/logic is in our commonly considered heretical. What is the reason, the reason why of course, all the cultural movements are controlled, whether they would be artistic, religious and others, and that do not make sense when they pass through the filter of logical reason.

The position of the French language, that of reason/logic, would be untenable in view of other cultures if we had not the art of compromise and of side switching. To this end, we regularly recall a particularly effective tool to life, that is of "common sense". To follow common sense helps maintain a social order at the time when the irrational impulses of movement are likely to go beyond the setting. When it becomes impossible to canalize this movement with reason, it is "common sense" that takes over. This subtle compromise allows the irrational to remain under the control of law enforcement which, as everyone knows, are more integrated into the French society than in any other culture. If you do not believe me, make your own observations, you'll see ... I'm right. That's right, you learn quickly. Note that the term "law enforcement" involves all levels of law enforcement, including the ones of which you wouldn’t have thought. Here, it is not only a matter of a police organization.

You will, of course, be right to believe this account.

 

° ° ° ° ° ° °

 

* Being right in French is : “avoir raison”, having reason.

 

(Translation courtesy of Lina Queen, thank you. As it is published without re-reading or corrections, please refer to the original channeling in french for the source of the message.)